八省区蒙汉双语检察人员翻译业务培训班(2018.4.22–4.28)

2018-04-28 15:22  

  八省区蒙汉双语检察人员翻译业务培训班

  (2018.4.22–4.28)

  培训对象

  河北、内蒙古、辽宁、吉林、黑龙江、甘肃、青海、新疆等八省区检察系统干部共60人。其中,蒙古族57人、达斡尔族1人、汉族2人,少数民族占97%。

  班    

  班    长    乌汉格日勒    内蒙古自治区巴彦淖尔市人民检察院民行处处长

  副 班 长    潘志荣    内蒙古自治区包头市达茂旗人民检察院检委会专职委员

  学习委员    韩建平    内蒙古自治区呼伦贝尔市人民检察院民行处处长

  组织委员    腾格尔布鲁克    新疆维吾尔自治区人民检察院公诉三处正科级助理检察员

  一组组长    巴图苏和    内蒙古自治区赤峰市人民检察院公诉处检察官

  二组组长    宝布和    内蒙古自治区呼和浩特市人民检察院公诉三处副处长

  三组组长    宝  丽    辽宁省阜新市人民检察院案件管理科副主任科员

  四组组长    敖云高娃    内蒙古自治区阿拉善盟人民检察分院控申处处长

  专题讲座

  认同、自信、自觉中的构建——习近平文化思想研究

  公诉庭审技巧

  关于法律词汇翻译中存在的问题及解决对策

  关于新词术语命名、统一、规范及使用、

  蒙汉智能文书翻译系统相关情况介绍

  蒙文信息化现状及发展方向﹢互动

  翻译实践漫谈(公文翻译及同声传译)

  检察术语翻译及双语诉讼+互动交流

  漫谈翻译工作

  “两高”检察公益诉讼司法解释的理解与适用

  翻译审定译文程序及术语命名--以“两会”高检报告为例

  交流研讨

  4月27日下午,进行结业式。内蒙古自治区包头市达茂旗人民检察院检委会专职委员潘志荣代表全班发言。发言表示,通过培训,学员们对保障少数民族公民诉讼权利、维护少数民族合法权益、促进社会公平正义的重要内容有了更加系统、全面的了解,对加强蒙汉双语检察人才培养工作,积极为少数民族群众提供法律服务有了更加深刻的认同。深刻认识到民族地区检察人员,通晓民族语言、熟练运用双语,才能更好地掌握当地民族文化和风俗习惯,有效架起与民族地区群众沟通的“连心桥”,决心在今后的工作中发挥自身优势,进一步丰富自己、完善自己、提高自己,更好地为创建新时代民族地区安全政治环境、稳定社会环境、公正法治环境保驾护航。

  学员满意度

  调查问卷统计结果显示,学员对培训班的总体满意度为99.2%。(王琳莉)

项目

评价内容

分   值

得票数

满意度

排名

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

前台服务

65

2

1

0

0

0

1

0

0

1

676

96.6

5

客房服务

63

3

1

0

0

0

0

1

1

1

665

95.0

11

会场服务

63

4

2

0

0

0

0

0

0

1

682

97.4

2

环境卫生

62

3

3

1

0

0

0

0

1

0

678

96.9

4

服务员服务

63

3

1

2

0

0

0

0

1

0

679

97.0

3

教学设计

61

4

2

0

1

1

0

1

0

0

668

95.4

9

教学内容

61

5

0

1

1

1

1

0

0

0

668

95.4

9

教学形式

61

5

0

0

2

1

1

0

0

0

667

95.3

10

组织管理

63

4

0

1

0

1

1

0

0

0

673

96.1

6

课程设置

64

2

0

0

2

0

2

0

0

0

670

95.7

8

师资配备

63

3

1

1

1

0

1

0

0

0

678

96.9

4

教材配备

63

3

1

1

0

0

1

1

0

0

672

96.0

7

带班老师

70

0

0

0

0

0

0

0

0

0

700

100.0

1

  

浏览次数: